Petten in gezegdes

In Nederland gebruiken de mensen regelmatig spreekwoorden en gezegdes om aan te duiden wat ze precies bedoelen. Spreekwoorden en gezegdes zijn eenvoudige beeldende taal die op een simpele manier de ingewikkelde standpunten en lastige redeneringen duidelijk kunnen maken. Daarom gebruiken veel Nederlandse mensen deze uitdrukkingen. Ze maken namelijk heel snel iets duidelijk. Maar dan moet iedereen wel weten wat die spreekwoorden inhouden. Een ander puntje is dat je spreekwoorden en gezegdes echt niet kunt vertalen. Ten eerste omdat het nergens op slaat als je een spreekwoord of gezegdes in een andere taal zegt, maar ook ten tweede omdat mensen die niet uit Nederland komen niet snappen wat het betekent. Zij zijn namelijk buiten Nederland opgegroeid en ze kennen de taal niet. Daarom zullen ze spreekwoorden en gezegdes heel letterlijk nemen. Dus wanneer jij zegt ‘nu komt de aap uit de mouw’ dan zullen zij denken dat er écht een aap uit jouw mouw kwam, wat wel heel raar en bijzonder zou zijn. Buitenlanders begrijpen niet dat het een andere betekenis heeft.

 

Wat ook opvalt aan de Nederlandse spreekwoorden en gezegdes is het gebruik van de woorden pet, hoed en muts. Deze drie woorden komen namelijk heel veel voor in Nederlandse spreekwoorden en gezegdes die wij als Nederlanders regelmatig in ons dagelijks leven tegen kunnen komen. Bij het woord petten zijn er bijvoorbeeld een hele hoop. Denk hierbij aan ‘petje af’ of ‘er met de pet naar gooien’. Maar andere bekende Nederlandse spreekwoorden en gezegdes zijn ‘er met zijn pet niet bij kunnen’ en ‘huilen met de pet op’. Soms passen Nederlanders deze gezegdes en deze spreekwoorden ook nog een beetje aan op de situatie. Zo zullen ze voor de grap ook kunnen zeggen ‘huilen met de Trucker pet naar gooien’. Door het gezegde of het spreekwoord een beetje aan te passen, is het meer toepasselijk voor de situatie.

https://www.snapbacks.nl/